Editinter Les Sonnets Luxurieux

Les Sonnets Luxurieux

Avis, Essais, Comparer Editinter Les Sonnets Luxurieux

Marque : Editinter
Date de sortie : 01/03/2004
Prix indicatif : 12.00 €

Auteur : Pierre Arétin
Littérature : Etrangère
Siècle : XVIe
ISBN-10 : 2914227647
Nombre de pages : 74.00 pages

Les gens qui ne savent pas grand-chose, c'est-à-dire les neuf dixièmes de la société dite intelligente, rougissent d'indignation quand on prononce ce seul mot, l'Arétin. Pour eux l'Arétin est une espèce de marquis italien qui a rédigé, en trente-deux articles, le code de la luxure. On prononce son nom tout bas; on dit: " Vous savez, le Traité de l'Arétin. " Et on s'imagine que ce fameux traité traîne sur les cheminées des maisons de débauche, qu'il est consulté par les vicieux comme le code Napoléon par les magistrats et qu'il révèle de ces choses abominables qui font juger à huis clos certains procès de mœurs. Détrompons quelques-uns de ces naïfs. Pierre l'Arétin fut tout simplement un journaliste, un journaliste italien du XVIe siècle, un grand homme, un admirable sceptique, un prodigieux contempteur de rois, le plus surprenant des aventuriers, qui sut jouer, en maître artiste, de toutes les faiblesses, de tous les vices, de tous les ridicules de l'humanité, un parvenu de génie doué de toutes les qualités natives qui permettent à un être de faire son chemin par tous les moyens, d'obtenir tous les succès, et d'être redouté, loué et respecté à l'égal d'un Dieu, malgré les audaces les plus éhontées. Ce compatriote de Machiavel et des Borgia semble être le type vivant de Panurge qui réunit en lui toutes les bassesses et toutes les ruses, mais qui possède à un tel point l'art d'utiliser ces défauts répugnants qu'il impose le respect et commande l'admiration. Guy de Maupassant

Notes moyennes des avis

Style, qualité d'écriture  Les Sonnets Luxurieux : Style, qualité d'écriture : 3,00/4 
Originalité des situations  Les Sonnets Luxurieux : Originalité des situations : 2,50/4 
Description des scènes d'amour  Les Sonnets Luxurieux : Description des scènes d'amour : 3,00/4 
Intérêt de l'histoire  Les Sonnets Luxurieux : Intérêt de l'histoire : 3,00/4 

 
avis utilisateurs  (2)
Afficher : Sélection | Les plus récents | Les plus recommandés
Comparer
par Lavax F 300
05.05.2008

Style, qualité d'écriture 3/4
Originalité des situations 2/4
Description des scènes d'amour 2/4
Intérêt de l'histoire 2/4
Note Générale 2/4
Les plus : Originalité de ce type de texte
les moins : Sonnets à clé, dimension ironique et satirique pesante

L'invention de la presse people au 16 eme siècle?!

Description
Composés vers la fin de 1525, à Mantoue, ces sonnets furent imprimés in-octavo, en 1531, à Venise, dans un volume contenant divers poèmes en vers - volume aujourd'hui conservé dans la bibliothèque de Gérard Nordmann.
La première édition française, par Alcide Bonneau, en 1882, chez Isidore Liseux et ses Amis, à Paris, a été tirée à 100 exemplaires, et porte la cote Enfer 67(5), à la Bibliothèque Nationale (consultable sur Gallica2). Quant à la première édition française avec la suite complète des dessins de Giulio Romano (1492-1546) - Romano était un élève de Raphaël -, gravés par Marcantonio Raimondi, qui avaient été imprimés pour la première fois en 1524 et avaient inspiré les Sonnets Luxurieux, elle paraît en 1904, sans lieu (à Paris), et porte la cote Enfer 927.

L'édition présentée, ici, est la traduction d'Apollinaire de 1909-1910, avec en postface un article de Maupassant, intitulé "l'Arétin", et publié dans Gil Blas, le 8 décembre 1885. Traduction Apollinaire consultable sur Gallica2, tome 2, p. 189 sq.
Article Maupassant consultable sur:
http://maupassant.free.fr/ Faire une recherche par le mot clé "Arétin".

Ces sonnets sont au nombre de 16 - il y avait 16 postures de Giulio Romano à illustrer. Et ont pour caractéristique formelle d'être des sonnets à queue ou colla coda: il s'agit de sonnets terminés par un tercet dont le premier vers est un hémistiche rimant avec le dernier vers du tercet précédent.
A noter que par rapport aux postures de Romano, les Sonnets Luxurieux proposent une interprétation toute personnelle.

Avis
Comme dans les Dialogues ***, on n'a nullement affaire, dans ces poèmes, à une pornographie neutre, badine, faite pour distraire le lecteur. La visée des Sonnets Luxurieux est immédiatement politique. L'Arétin utilise l'obscénité comme une arme de pouvoir. Ironie, satire, injures, ponctuent les vers, s'adressant à des contemporains, dont nous ne connaissons plus les noms.
Ce sont des textes à clé, inintelligibles pour des non-spécialistes. Des textes qui lassent quelque peu par la répétitivité des attaques: tel membre important d'une famille de Modènes est traité de poltron; telle courtisane est, avec ses partenaires, la risée - ceux-ci étant connus pour être impuissants. L'Arétin joue avec la rumeur, se fait véhicule de celle-ci.
Ces sonnets sont des portraits sarcastiques des troubles sexuels qui hantent les puissants, ou les fameux de l'époque. L'Arétin fait oeuvre de journaliste, comme le dit Maupassant.
Il a quelque chose encore d'un "parvenu de génie". Et certains vers sont trouvés; ainsi ceux que cite Aretina dans son compte rendu (mais faut-il rappeler que la traduction d'Apollinaire n'y est sans doute pas pour rien?)

Ces polémiques de presse, ces coupures de journaux, on les croirait aujourd'hui des textes de paparazzi!

Voilà, sans doute, la force et la faiblesse: l'Arétin invente un genre avec brio - la presse people! Mais quelle presse!

  14 Commentaires
Comparer
par Aretina F 399
21.12.2007

Style, qualité d'écriture 3/4
Originalité des situations 3/4
Description des scènes d'amour 4/4
Intérêt de l'histoire 4/4
Note Générale 4/4
Les plus : "manuel" d'épicurisme appliqué, les illustrations, certaines références historiques qui sont un délice à déchiffrer! ;)
les moins : le coté "provoc" peut fâcher parfois, surtout quand l'Aretin insiste trop sur caricaturiser certains personnages historiques.

Les Sonnets luxurieux sont un des créations littéraires érotiques qui me fascinent sans limite.

L'auteur n'est autre que Pietro Aretino (Pierre l'Arétin), une des plus extravagantes et remarquables personnalités qui peuplèrent la très tumultueuse et passionnante époque de la Renaissance italienne. Ce monsieur a la langue leste et dangereuse, s'est paré du surnom le "Divin" (il divino Aretino) plus de 2 siècles avant un certain marquis français. Sa vie est une série d'aventures avant de s'établir définitivement dans la sérénissime ville de Venise en 1527. La il se gagna la réputation de "Fléau des princes", à cause des informations qu'il connaissait sur les sommités de l'époque et qu'il ne rechignait pas de répandre aux quatre vents.
Son entourage était formé par les intellectuels et artistes de Venise et ses fréquentations lui permirent également de côtoyer les fameuses courtisanes qui faisaient un des charmes de cette magnifique ville.
Avec Matteo Bandello et Brantome, il est la référence par excellence pour ceux qui ont un intérêt pour ce phénomène culturel qui furent les courtisanes honnêtes.

Vers 1525 il composa une série de 16 sonnets licencieux, plus connus comme les "Sonnets Luxurieux".
L'histoire est simple: le peintre Jules Romain décora un palais de Mantoue avec des belles peintures érotiques, qui furent ensuite multipliées sous forme de gravures par Marcantonio Raimondi dans un livre à illustrations pornographiques, nommé "I Modi" (Les Postures). Aretin, ayant consulté ce livre, composa des sonnets très très explicites pour chacune des 16 postures.
Évidemment qu'il ne manqua pas d'y mentionner des noms importants de l'époque pour charrier les personnages qui les portent.
(Il existe aussi une suite de 13 autres sonnets, qui se limitent a être injurieux et à ridiculiser les personnalités importantes de l'époque. Il n'en est pas question ici.)

Les Sonnets Luxurieux:

L'intérêt comme œuvre érotique ne s'en amoindrit: l'ardeur des amants, la fougue, le langage cru, les positions que l'on devine, tout est un déluge de volupté. La diversité des positions et certaines situations titillent l'imagination.

Ce recueil de sonnets  peut  faire reculer certains au coté fleur bleue prononcé, car les couples ne sont pas des couples d'amoureux. Et pourtant, ils sont animés d'une fougue vertigineuse et leur désinvolture est saisissante. Pour pointilleux en question de langage que l'on puisse être, on ne peut pas s'empêcher de frétiller en lisant des vers comme:

"Je voudrais me transformer toute en c...,
Mais je voudrais que tu fusses tout v...

Parce que si j'étais c... et toi v...
Je rassasierais d'un seul coup mon c...
Et tu aurais aussi du c...
Tout le plaisir qu'en peut avoir un v..." (Sonnet V, avec les points de suspension, comme ils apparaissent dans la version imprimée de la traduction faite par Guillaume Apollinaire)

Le langage est impitoyablement cru. Certes, Aretin cherche de provoquer chaque fois que l'occasion se présente. Et si l'occasion tarde a se présenter, il sait comment l'appâter. Mais le transport verbal des amants rappelle notre propre emportement sensuel.

Les sonnets sont particuliers, car ce sont des sonnets "à queue": à la fin de chaque sonnet il y a un tercet tout aussi émoustillant que le reste du sonnet. Comme un profond soupir de satisfaction qui couronne les ébats mémorables.

Tout ce que je peux dire: torride! Un étonnant échantillon d'épicurisme épuré au maximum!

  6 Commentaires