Style, qualité d'écriture |
|
Originalité des situations |
|
Description des scènes d'amour |
|
Intérêt de l'histoire |
|
Note Générale |
|
Les plus : Courts récits, prix, iconographie
les moins : Peu intéressant
Présentation Titres originaux: Chi po zhi zhuan Rhuyi qun zhuan Il s'agit de deux courts récits, qu'on a traduits par: Vie d'une amoureuse (fin XVIe siècle, anonyme); Biographie du Prince Idoine (XVe-XVIe siècles, anonyme).
Traducteurs: Huang San, et Lionel Epstein. Edition Picquier originale: 1991 Iconographie sans rapport avec les textes publiés.
Avis La Vie d'une Amoureuse (littéralement, biographie d'une femme possédée) est le récit de la vie amoureuse d'une vieille femme de 70 ans qui, sans état d'âme, se tourne vers son passé. Récit plat, où il ne s'est rien passé que des coucheries. La conclusion de la vieille dame est sévère: peut-être nous invite-t-elle à même sévérité en regardant notre vie.
La Biographie du Prince Idoinechoque par son titre étrange - titre vite expliqué: la brutale et dissolue impératrice Wu Zetian, vieille femme, elle-aussi, sexuellement insatiable, recherche l'homme qui la puisse satisfaire. Aocao a un sexe si gros, de son côté, qu'il ne peut pénétrer nulle femme. Ce sera précisément cet homme qu'il lui faudra comme Prince; ce sera le Prince Conforme à ses Voeux, le Prince de Guise, le Prince Mondésir, bref le Prince Idoine (Ruyi). Cette seconde courte histoire laisse sur la même insatisfaction: point d'amour, de bonheur, vies ratées, indifférentes, ou cyniques.
Quelques jours après lecture, on oublie ce qui s'est passé: vies ternes, passions effacées. Est-ce la médiocrité des récits ou la médiocrité des vies?
Soudain, on ne sait plus. Sans doute, on a trouvé que ce n'était pas très bien. Et puis l'on se dit que c'est homogène à ce que ça raconte: à la fin, on aura 70 ans, et tout ça n'aura plus d'intérêt.
|