Avis

Avis Arléa Ecrits secrets par StephB
par StephB F 1999 27.01.2008 16:57
Style, qualité d'écriture 4/4
Originalité des situations 4/4
Description des scènes d'amour -1/4
Intérêt de l'histoire 3/4
Note Générale 4/4
Les plus : humour constant
les moins : trois petites nouvelles uniquement

Cette édition des Ecrits secrets, d'après une traduction datant de 1990 -soit la première en France, se présente ainsi :
- introduction intitulée Redécouvrir Mark Twain, rédigée par Alexandrian. (pp.5-49)
- 1601, avec pour sous-titre La conversation telle qu'on la faisait en société, au coin du feu, du temps des Tudor (pp.53-69)
- 1601, fac similé de l'édition de West Point, en anglais. (pp.71-83)
- La grosse anguille (pp. 85-94)
- Le club de l'estomac (pp.95-102)

L'introduction, très riche, nous dévoile de multiples facettes de l'auteur.
Outre des éléments biographiques, les circonstances qui ont amené à l'écriture de ces nouvelles sont expliquées.

1601 constitue donc une conversation entre différents personnages connus (Shakespere y est ainsi présent, appelé Shaxpur) ou imaginés, tenue en présence de la reine Elisabeth I.
L'orthographe imite celle utilisée à l'époque (jusque dans la traduction française, comme vous pourrez le constater).

Or, il arriva, dans l'ardeur de la conversation, qu'un des présents lascha un vent, accompagné d'une puanteur incroyablement forte et incommodante, à quoi tous se prirent à rire à gorge déployée

Ce pet entraîne une conversation débridée sur les flatulances puis sur d'autres sujets tout aussi peu recommandables selon l'échanson de la reine qui rapporte les propos.
Une petite intervention de dame Margery, pour vous donner un aperçu de la langue employée et du tour de la conversation :
Doux seigneurs, qu'importe la façon dont vous écrirez le mot ? Je gagerois, quant à moi, que quand vous servirez de vos couilles, point ne vous soucierez de cela. Et vous, ma dame de Granby, tenez-vous en paix ; de quelque manière qu'on les orthographie, vous jouirez tout autant, ce me semble, de les sentir battre contre votre fessier [...]


La grosse anguille est la traduction de The Mammoth Cod. A l'origine, il s'agissait d'un groupe constitué par Mark Twain et ses amis, "cod" désignant le cabillaud et donc l'activité qu'ils pratiquaient ensemble : la pêche.
Or, "cods" est aussi un terme archaïques signifiant "couilles". Mark Twain a donc joué sur le mot pour constituer ce récit. Il s'agit d'une lettre d'un invité à cette partie de pêche qui ne se trompe pas sur le sens de "cod" et qui donne les raisons pour lesquelles il ne souhaite pas faire partie de ce groupe qui revendique avoir une "grosse anguille".
Extrait :
L'ampleur de l'organe en question est la preuve flagrante du fait qu'il a été cultivé. C'est en exerçant constamment son bras que le forgeron acquiert les biceps imptressionnants que nous lui connaissons et je suppose qu'un homme, en actionnant constamment son membre privé, en accroît lui aussi la taille. Appartenir à votre Société est donc un aveu d'immoralité.

Le texte est très drôle.

Le club de l'estomac a pour sous-titre Remarques sur la science de l'onanisme. A cette époque, la masturbation était très sérieusement considérée par de nombreux médecins comme la source de nombreux maux et comme une inqualifiable insanité.
Mark Twain propose à ses amis, réunis pour un repas, d'où le titre de Club de l'estomac (nom qu'ils se donnaient eux-mêmes), un discours sur la masturbation qui va à l'encontre de tout ce qui se disait et publiait à cette époque.
Le texte est volontairement loufoque, Mark Twain citant César ou Salomon - ai-je besoin de vous dire que toutes ces citations sont bien entendu fantaisistes ?

Les Ecrits secrets, ainsi appelés car ils n'ont longtemps eu droit qu'à des publications clandestines et à une diffusion sous le manteau, sont des espiègleries d'un auteur enjoué qui n'a pas la langue dans sa poche.

Ah !, Mark Twain pour moi évoquait Tom Sawyer, le livre bien sûr, mais avant lui le dessin animé que je regardais étant enfant et contre lequel nous avions la mise en garde de notre institutrice : "surtout, ne regardez pas ça, c'est un vaurien, il ne va pas à l'école, etc." C'était amusant de voir cette institutrice dénigrer notre passe-temps de téléspectateurs. Elle n'avait somme toute probablement pas tort : Tom Sawyer a un petit côté subversif très plaisant.
Je ne connaissais Mark Twain que par ce roman, donc, et c'est avec plaisir que j'en ai appris plus sur sa vie aventurière et que j'ai lu ces récits drolatiques.

Mark Twain est un pseudonyme, le saviez-vous ? Et la raison de ce choix viendrait d'une interjection que l'on lance au capitaine de ces longs bateaux qui longent le Mississipi : "Mark one !" et "Mark twain !", ou encore du fait que cet auteur faisait noter ses consommations dans un bar en disant "mark twain !"
Mark Twain est en tout cas un drôle de numéro...!

 
   

Fiche Produit

Arléa Ecrits secrets

Ecrits secrets

Avis, Essais, Comparer Arléa Ecrits secrets

Marque : Arléa
Date de sortie : 01/06/2006
Prix indicatif : 7.00 €

Auteur : Mark Twain
Littérature : Etrangère
Siècle : XIXe
Collection : Arlea-poche
ISBN-10 : 2869597419
Nombre de pages : 101.00 pages

Commentaires

par StephB F 1999 27.01.2008 17:02

Finalement, Aretina, es-tu tentée par cette lecture ?

Une précision sur l'auteur de l'introduction que je ne connaissais pas, après une petite recherche sur google.

Sarane Alexandrian
"Sarane Alexandrian est essayiste, romancier, historien d’art, surréaliste et fondateur de la revue Supérieur Inconnu qu’il a fondée à Paris en 1995. Il est également critique littéraire. Désigné après la guerre, avant sa brouille avec Breton, comme le « théoricien n° 2 du surréalisme », il est l’auteur d’une quarantaine d’ouvrages dont L’Érotisme au XIXe siècle (J.C. Lattès), La Magie sexuelle - bréviaire des sortilèges amoureux (La Musardine), Soixante Sujets de romans au goût du jour et de la nuit (Fayard)."

par blue H 300 27.01.2008 17:30

Arétina va être contente! Incroyable c'est une lecture - avis éclair! Chapeau bas, car il est de qualité!
Les écrits secrets semblent être la part la plus savoureuse du livre, mais c'est aussi celle que tu laisses la plus mystérieuse... Est-ce que j'abuse si je te demande de la développer ?

par StephB F 1999 27.01.2008 19:27

Oui, ses voeux ont été exaucés. Elle va en avoir la surprise quand elle passera par ici. :D
Je dois avoir manqué de clarté, blue... Cela vient du fait d'avoir tout mis en gras, je suppose, plus le fait d'avoir constitué un mini-paragraphe juste pour expliquer ce titre...
Ecrits secrets est le titre globale de l'oeuvre, qui regroupe donc les trois récits. Il ne s'agit aucunement d'un quatrième texte.

par Lavax F 300 27.01.2008 19:42

Excellent! Merci infiniment de nous faire découvrir ce volume!

EDIT: le titre n'est donc pas de Mark Twain? Quel est le titre original, s'il y en a un?

par StephB F 1999 28.01.2008 09:17

Ces trois textes, Lavax, n'ont pas été publiés ensemble du vivant de l'auteur, mais ont fait l'objet de publications séparées, de 25 exemplaires seulement parfois, puis de différentes rééditions toujours en petit nombre. Mark Twain n'est donc pour rien dans le titre Ecrits secrets, mais je pense que ce recueil porte bien son nom tant la prudence a été grande, tant ces textes sont restés dissimulés.

par Aretina F 399 28.01.2008 09:29

Hello, speedy Steph! :)

Ravie de trouver cet avis le lundi matin! :) Cette semaine commence très bien! :)

C'est vrai que Twain a sa place dans l'imaginaire grâce à Tom Sawyer et/ou Huckleberry Finn. A premier abord il s'agit des recits pour les enfants, il a adopté l'humour pour peindre sa societé et pour lui "casser du sucre sur le dos" de façon voilée. Andersen avait choisi le conte.

Une question: les trois recits existent dans une version reunie en anglais aussi? Car je ne les trouve (sur le net, pour le moins, version papier je n'y songe meme pas de trouver dans la bibliotheque!) qu'en textes separés!

Merci pour les extraits, surtout celui de 1601! Cela a l'air d'une tres bonne traduction! Vu que l'intention etait de railler un peu sur le style pompeux de la langue de l'époque, cela a du être un défi! :)

par StephB F 1999 28.01.2008 09:47

Je ne peux te dire s'il y a une édition anglaise regroupant ces textes, qui sont tout de même assez disparates puisque de genres différents. Il n'en est pas fait mention, je n'ai aucune information à ce sujet.
Pour la qualité de la traduction, je ne peux pas non plus en juger, je n'ai pas lu le fac similé en anglais de l'édition de West Point. Comme je lis déjà laborieusement de l'anglais basique, j'aurais eu trop de peine à lire cet anglais imitant la langue du XVIIème siècle. Cependant, il est vrai que l'imitation de la langue française de l'époque est aussi bien imitée.
Je ne pense pas néanmoins, Aretina, que le but soit seulement de railler le style pompeux de la langue de l'époque. C'est tout de même le cas lorsque M. Twain écrit "Shaxpur", puisque S. Alexandrian, dans l'introduction, explique que cette orthographe a été inventée par M. Twain, je cite :

C'est donc l'échanson de la reine, vieux gentilhomme de haut lignage, désapprouvant que sa maîtresse accorde de l'intérêt à un histrion, qui déforme le nom du dramaturge avec sa prononciation maniérée.

Cependant, plus que le style pompeux de cette époque, c'est sa propre époque que M. Twain entend railler. "Comment cela, voyez-vous, au XVIIè, on n'avait pas peur de mettre des noms sur des choses, de tenir de telles conversations, même devant la reine, même devant une toute jeune fille, et de nos jours, dans cette Amérique du XIXè, engoncée dans sa pruderie, il faut peser ses mots ?!" C'est ce message qu'il semble promouvoir.

par Aretina F 399 28.01.2008 10:04

Cependant, plus que le style pompeux de cette époque, c'est sa propre époque que M. Twain entend railler. "Comment cela, voyez-vous, au XVIIè, on n'avait pas peur de mettre des noms sur des choses, de tenir de telles conversations, même devant la reine, même devant une toute jeune fille, et de nos jours, dans cette Amérique du XIXè, engoncée dans sa pruderie, il faut peser ses mots ?!" C'est ce message qu'il semble promouvoir.


Tout à fait d'accord avec toi!

par blue H 300 28.01.2008 10:06

hihi! désolé stephB, je suis un lecteur distrait!