Avis

Avis Allia La Vie des Nonnes par Lavax
par Lavax F 300 19.02.2008 12:42
Style, qualité d'écriture 3/4
Originalité des situations 3/4
Description des scènes d'amour 3/4
Intérêt de l'histoire 2/4
Note Générale 3/4
Les plus : Beaucoup d'humour, de sous-entendus, gaieté
les moins : Pas d'annotation, intérêt un peu faible

De jour en jour, une semaine brève, je vous propose, si l'envie vous en dit, de faire une promenade dans les Dialogues de l'Aretin...
Voici la Première Journée.

Présentation
Chacun connaît l'histoire singulière de l'Arétin qui, tour à tour admiré et haï pendant la Renaissance italienne, est peu à peu oublié jusqu'à en ce que,aux environs de 1880, quelques érudits le redécouvrent: Alcide Bonneau et Isidore Lisieux entreprennent en 1879, la traduction et l'édition des Ragionamenti. On a attribué à l'Arétin, à tort, à raison, bien des textes osés: de La Puttana Errante (La Putain errante - description obscène de positions, qui est, en fait, de Lorenzo Venerio), aux Sonnetti Lussuriosi, Les Sonnets Luxurieux produit > les sonnets luxurieux

La première édition des Dialogues (c'est ainsi qu'on traduit Ragionamenti) date de 1534-1536, un premier volume paraissant en 1534, à "Paris", l'autre en 1536. En réalité, à cette époque de sa vie et depuis 1527, l'Arétin est à Venise; il est ainsi fort probable que l'édition ait été faite à Venise, comme le suggère Pascal Pia.

Les Dialogues se divisent en 6 parties, ou 6 journées:
1) La Vie des Nonnes;
2) La Vie des Femmes mariées produit > vie des femmes mariees;
3) La Vie des Courtisanes produit > vie des courtisanes;
4) L'Education de la Pippa produit > education pippa;
5) Les Roueries des hommes produit > les roueries des hommes;
6) La Ruffianerie produit > ruffianerie

Ces dialogues ont historiquement été publiés ou bien séparément ou bien de manière assemblée. Allia a choisi de faire de chaque journée un volume séparé de la collection.
L'édition Allia de la Vie des Nonnes est une reprise de la traduction d'Alcide Bonneau, publiée chez Isidore Lisieux en 1882.
Elle diffère de la traduction de 1879, en ce que dans cette dernière tous les passages obscènes ont été rédigés en latin par Bonneau; et d'autre part, dans la traduction Bonneau de 1879, les passages dont le sens ne va pas de soi font l'objet d'une note, ce qui n'est pas le cas dans l'édition 1882 (reprise au Cercle du Livre Précieux en 1959).

L'argument
La Nanna commente à Antonia les états par lesquels elle est passé: religion, mariage, prostitution... D'abord (c'est l'objet du premier dialogue) la vie de nonne. Sous couvert de moralité, on découvre une vie des plus dissolues. Il s'agit d'abord d'une satire des moeurs - l'Arétin est connu, depuis le début de sa carrière pour son talent satirique et pamphlétaire. Mais l'auteur se délecte de cette description, jouissant des mots qu'il invente, des situations pittoresques qu'il met en scène: tout va très vite. On n'a pas tant un défilé de mots obscènes que de positions, et de sous-entendus. On oscille entre les rires d'Antonia (ha ha ha!) et nos propres rires.
On a affaire à une langue parlée, des échanges vifs; le dialogue touche au théâtre - pas d'indication scénique en dehors des paroles échangées.


Critique
1) Cette vitesse de l'action est une réussite; par contre, le thème est, lui, classique -, et comme il n'y a pas d'histoire au sens strict, mais des histoires, malgré l'invention de style, on s'ennuie quelque peu.
2) Cette édition d'Allia est du travail bâclé. D'abord, on aurait aimé avoir tous les dialogues en un seul volume. Ensuite, un minimum de notes et d'informations n'aurait guère coûté - en tous sens.
3) Pour les italianisants, il existe un édition savante bilingue, dirigée par Acquilecchia, dont le travail est très rigoureux (je n'ai malheureusement pu consulter cette édition): si on la trouve d'occasion, elle est préférable (Bell

 
   

Fiche Produit

Allia La Vie des Nonnes

La Vie des Nonnes

Avis, Essais, Comparer Allia La Vie des Nonnes

Marque : Allia
Date de sortie : 30/08/1995
Prix indicatif : 6.10 €

Auteur : Pierre Arétin
Littérature : Etrangère
Siècle : XVIe
Collection : Petite Collection
ISBN-10 : 2904235981
Nombre de pages : 105.00 pages

Commentaires

par StephB F 1999 19.02.2008 16:01

A demain pour la suite, Lavax ! (J'aime bien cette idée de présenter ces volumes en feuilleton quotidien.)

par Lavax F 300 19.02.2008 19:42

A demain, Steph! ;-)

par blue H 300 22.02.2008 18:37

Merci Lavax, super l'idée et super l'avis!

par Lavax F 300 22.02.2008 19:22

A demain???, Blue!! (Je suis sûre que t'as tout lu dans la même journée!!!) ;-)

par Aretina F 399 22.02.2008 22:07

Hello, Lavax! :)

:D Merci et mille grazie!

De jour en jour, une semaine brève, je vous propose, si l'envie vous en dit, de faire une promenade dans les Dialogues de l'Aretin...
Voici la Première Journée.


et je m'installe sur un beau sofa couvert des brocarts, avec un bonne tasse de chocolat chaud (tiens, c'est vrai qu'a l'epoque on connaissat encore trop peu, mais quand il s'agit du chocolat, j'arrive a etre une femme actuelle! :)

Et je suis prete d'ecouter notre Sherezade-Lavax! :)

Avec une toute petite note:
On a attribué à l'Arétin, à tort, à raison, bien des textes osés: [...] aux Sonnetti Lussuriosi,


En fait, pour les Sonneti lussuriosi, on a une source assez serieuse qui les attribue a l'Aretin: Giorgio Vasari, un contemporain de l'Aretin.
Dans une monographie sur l'Aretin (dans un volume d'écrits de Constantin Antoniade, un homme politique roumain de la période interbelique), on trouve un extrait de La vita di Marcantonio Bolognese (le surnom du graveur Marcantonio Raimondi):
" [...]ce qui fut pire, c'est que pour chaque posture, messer Pietro Aretino composa un malpropre sonnet [...]"
(desolee si cela a l'air étrange, mais la traduction m'appartient...)

La vie de Marantonio Raimondi se trouve dans la 5e partie de la grande oeuvre connue sous le nom de Les Vies (le titre complet étant Les Vies des plus excellents peintres, sculpteurs et architectes )

Et maintenant, je veux mon histoire! :)

Edit: J'ai tant du editer ce commentaire, decidement je ne suis pas trop en forme! :(

par Lavax F 300 22.02.2008 23:01

Merci pour la précision! Mais je disais:
"on a attribué à l'Arétin, à tort, à raison, bien des textes osés: de La Puttana Errante (...) aux Sonnetti Lussuriosi". La question s'est posée pour quantité de textes: seule en effet, parmi ceux cités, la Putain errante, fait problème.

par Aretina F 399 22.02.2008 23:11

J'ai également remarque le "à tort", mais c'est vrai que je me suis précipitée...
Pour la Puttana errante, selon quelques recherches, l'auteur en serait un des disciples de l'Aretin, le noble Lorenzo Venier (qui sera plus tard un des protecteurs les plus importants de Veronica Franco. )
Affaire à suivre. :)

par Lavax F 300 22.02.2008 23:18

Il y a beaucoup d'allusions à "lui" dans les Dialogues - au cas où tu les lises, tu verras. Je mets "lui" entre guillemets, car s'il est à peu près sûr que c'est Lorenzo Veniero qui est l'auteur, ces allusions sont très étonnantes* - ce qui fait dire à Apollinaire, contre Pia, que l'Arétin serait (en fait) l'auteur de la Putain errante.......! ;-) A suivre en effet!
*Si tu as une édition italienne, ce serait bien que tu nous dises ce qu'il en est de celles-ci...