Gallimard La Vie Sexuelle dans la Chine Ancienne

La Vie Sexuelle dans la Chine Ancienne

Avis, Essais, Comparer Gallimard La Vie Sexuelle dans la Chine Ancienne

Marque : Gallimard
Date de sortie : 01/01/1987
Prix indicatif : 12.50 €

Auteur : Robert van Gulik
Collection : Tel
ISBN-10 : 2070296545
Nombre de pages : 466.00 pages

Notes moyennes des avis

Intérêt  La Vie Sexuelle dans la Chine Ancienne : Intérêt : 4,00/4 
Style, qualité d'écriture  La Vie Sexuelle dans la Chine Ancienne : Style, qualité d'écriture : 4,00/4 

 
avis utilisateurs  (1)
Afficher : Sélection | Les plus récents | Les plus recommandés
Comparer
par Lavax F 300
27.01.2008

Intérêt 4/4
Style, qualité d'écriture 4/4
Note Générale 4/4
Les plus : Richesse des informations, qualité du travail
les moins : Index peu commodes, et ne répondant pas aux critères de l'érudition actuelle, iconographie en noir et blanc

Informations concernant l'édition
La vie sexuelle dans la chine ancienne est paru pour la première fois en 1961 à Leiden, chez Brill, sous le titre Sexual Life in Ancient China, a Preliminary Survey of Chinese Sex and Society from ca 1500 B.C. till 1644 A.D..
L'édition française, chez Gallimard, date de 1971, et est traduite de l'anglais par Louis Evrard. Tous les passages en latin qui, dans l'édition originale, correspondaient à des passages crus et réalistes ont été traduits en français.
La transcription, pour les termes chinois, suit, dans ses grandes lignes, le système de l'Ecole Française d'Extrême-Orient.

Le volume avait été précédé, en 1951, d'un ouvrage d'estampes: Erotic Colour Prints of the Ming Period, que Van Gulik jugea quelque peu approximatif pour sa partie historique. Des exemplaires furent déposés notamment en France - au Musée Guimet, à la Bibliothèque Nationale, à la Bibliothèque de la Sorbonne***.

Présentation générale
L'ouvrage s'appuie essentiellement sur la conservation, à partir du VII eme siècle, au Japon, de textes chinois relatifs aux questions sexuelles, et d'albums érotiques de l'époque Ming. Il ne se réduit pas à la description de la stricte vie sexuelle et aux techniques sexuelles, mais les resitue également dans le contexte historique, économique, et social: habitudes d'habillement, situation de la femme, religions taoïste, confucianiste, bouddhiste, rapports culturels entre hommes et femmes, termes utilisés pour désigner la menstruation, le mariage, etc, toutes ces données sont présentes, de telle sorte que quelqu'un qui ne connaîtraît rien à la Chine pourrait s'y retrouver.

La division est chronologique: 4 parties vont de 1500 avant J.C. à notre ère environ; de celle-ci à 600; de 600 à 1200; de 1200 à 1644 (van Gulik décide de terminer son enquête avec la dynastie Ts'ing (1644-1912), dynastie qui modifia complètement l'histoire de la sexualité en Chine, et s'efforça d'effacer l'ancienne liberté sexuelle chinoise qui l'avait précédée).
Les 4 parties se subdivisent en 10 chapitres, chronologiquement ordonnés, dont certains sont plus particulièrement orientés sur un thème: le chapitre VI porte plus spécialement sur les manuels de sexe; le VII sur le rapport entre littérature érotique et médicale, et sur la haute prostitution; le VIII, sur la coutume des pieds bandés.
De cette façon, chronologie et thématique se croisent et s'articulent harmonieusement, et l'on n'est pas perdu dans le détail des dates ni des noms.

L'ouvrage comporte 22 illustrations dans le texte, ainsi que 23 planches hors texte; un ensemble d'index, des appendices.

Quelques indications sur le contenu
Il est impossible de résumer en entier la Vie Sexuelle. Je ne donnerai que quelques indications.
Depuis la plus haute antiquité, mais l'expression semble se figer plus particulièrement au III siècle avant J.C., l'acte sexuel est désigné par l'expression "nuages et pluie" (yun-yu); les nuages représentent les ovules de la terre, ses sécrétions; et la pluie, le sperme du ciel.
Fan-yun-fou-yu, "les nuages renversés et la pluie en sens inverse", expression plus tardive, semble-t-il, désigne l'acte homosexuel masculin (on trouve aussi toan-hsieo: couper le manche, par allusion à un empereur Han, dont l'ami s'était endormi sur la manche de son vêtement, et qui préféra, pour se lever, couper cette manche, plutôt que réveiller son ami).

A la différence de la vision européenne contemporaine qui fait du baiser un accompagnement de l'acte, ou un moment le précédent, l'acte sexuel chinois d'avant 1644 comprend le baiser sous toutes ses formes - raison pour quoi on ne pratique pas le baiser en public.

Les préliminaires (dont fellation, sodomie, cunnilingus, sont des modalités...) sont considérés comme décisifs et font l'objet d'instructions spéciales dans les manuels de sexe.
Ces derniers constituent une branche spéciale de la littérature médicale; ce ne sont pas, comme on les présente aujourd'hui dans la littérature de vulgarisation, des ouvrages pour le divertissement, mais des ouvrages d'instruction - ouvrages médicaux destinés à expliquer comment pratiquer l'acte sexuel pour que celui-ci soit bénéfique à la santé:
- s'efforcer d'amener la femme à l'orgasme est un des points fondamentaux de l'hygiène sexuelle;
- ne pas éjaculer est le second point pour renforcer son pouvoir vital (à l'exception des 5 jours qui suivent la menstruation, où l'éjaculation en vue de la procréation est autorisée); on veillera aussi à rester le plus longtemps dans la femme pour accroître sa puissance.

L'acte sexuel s'incrit dans l'ordre de la nature. Et, avant les Ts'ing, aucune dimension de répression ne vient le restreindre, en dehors de ces règles d'hygiène (le commerce des hommes et des femmes n'est pas interdit, la femme a un statut décisif dans la chambre à coucher, etc).

Avis personnel
Un excellent ouvrage, pour tous ceux qui s'intéressent à la Chine, ou au taoïsme.
Le seul reproche que je lui adresse, c'est qu'on est quasi obligé de le lire en son long (!); il est impossible, pratiquement, de le lire à partir des index, comme on fait aujourd'hui avec les ouvrages érudits. Bref, on retrouve les vieux livres, dont la règle était qu'il fallait les lire!! Est-ce un défaut??

A signaler: Van Gulik a traduit par ailleurs un roman policier chinois, et est l'auteur de toute une série de romans policiers excellents, dont le personnage principal, inspiré du roman qu'il a traduit (Trois affaires criminelles résolues par le Juge Ti, roman anonyme du XVIII eme siècle, d'après un personnage historique du VII eme siècle), s'appelle le Juge Ti.

  16 Commentaires